実家 に 帰る 英語。 【アメリカ人が解説】英語で「実家に帰る、帰省」はどう表現する?

文脈に応じて異なる「実家」の英語表現

帰る 英語 に 実家 帰る 英語 に 実家

成人式の為に帰省する予定です。 どちらかと言うと、既に故郷に実家はなく親兄弟親戚も住んでいない状況の時に故郷を訪ねると言う時の言い方です。

実は、「おかえり」の英語には他の言い方があるんですね。

「実家に帰る」「帰省する」って英語で何て言う?

帰る 英語 に 実家 帰る 英語 に 実家

以下のページから無料で登録して、不要になればいつでも解除できます。 」は「東京の人の暮らし方って、私が知ってた世界とは全然違う」という感じです。

11
彼は16歳の時に実家を出た。

【アメリカ人が解説】英語で「実家に帰る、帰省」はどう表現する?

帰る 英語 に 実家 帰る 英語 に 実家

come homeの直訳は「家に来る」で、 家にいる人が「家に戻る」という時や 自分以外の家族が「家に帰る」という 場合に用いられます。 実家暮らしです。

8
」 と家族に伝える場合は、 以下のように言います。 ) ちなみに欧米では大人にもなって両親と住んでいることは「自立できていない」と見なされることになります。

帰省って英語でなんて言うの?

帰る 英語 に 実家 帰る 英語 に 実家

これに対し、自分が家にいる場合や 家にいる人に「家に帰る」と言う時は、 「家に戻る」という意味になるので 以下のようにcome homeを用います。 It was great. アメリカでは学生を卒業して働き始めたら、 どんなに職場が近くても実家を離れるのが一般的。

14
なぜか実家に帰ると気分が落ち着いてリラックスできますよね。

実家に帰る。は英語でどう言うの?

帰る 英語 に 実家 帰る 英語 に 実家

あまり自然な言い方ではありません。 実家好き? 私は18歳の時に実家を出て一人暮らしを楽しみました~ I left my parents' house when I was 18 and I enjoyed my new life. それに、ニューヨーク州だって、マンハッタンもあればブルックリンもあるし、マンハッタンの中にも摩天楼と住宅街とがあります。

ー We are going to return home and visit the grave. 今週末に帰省するかもしれない。

「実家」の英語表現

帰る 英語 に 実家 帰る 英語 に 実家

get homeとarrive homeの違い get homeとarrive homeは、 家に到着することを想像して 「家に帰る」「家に着く」という 意味で用いられます。 遠くなくても近くに住んでいる 親 の所へちょっと行ってくると言う時にも使えます。 (まだ実家に住んでるの?もうそろそろ、実家を出て一人暮らししてもいいんじゃない?)• 例えば、• まずは「実家」をどう表すのかがポイントになります。

12
「 おかえり」は英語でどう言えばいいでしょうか? 英会話教材には「Welcome home. 」 自分以外の家族が「家に帰る」という 場合にもcome homeが用いられます。