グリーンライツ 広 ひろがる 未来 みらいを きっと いつか キミを 照 てらすまで 改 あらためて 言 いうことでもないけど 今 いまだからこそ 言 いわせて あの 日 ひキミが 見 みつけてくれること 何 なんとなく 予感 よかんしてたんだ 走 はしり 出 だした キミにもっと チカラをあげたくて ずっと 前 まえに ココロ 決 きめたんだ 照 てらし 出 だして! により歌詞が書き加えられ、歌としても取り上げられたことがある。 歌詞の意味: 6 月の夜に優しく私に来る。
一方、PDF版の歌詞が必要な場合、またはムーンライト ・ セレナーデのMP3を無料でダウンロードしたい場合は、私たちに書いてください。
『カタログ オードリー・ヘプバーン』p192-p193. グレン・ミラー楽団のバンドテーマとして有名。
1939年にトロンボーン奏者のグレン・ミラーにより作曲され、後に歌詞はミッチェル・パリッシュが書き加えた。
(「」CMソング(1996年)、『』主題歌(1997年)、 現 「サンシエール」CMソングとして採用)や(2005年のアルバム『』に収録)などがカヴァーしたことでも知られる。 グリーンライツ 遥 はるかな 未来 みらいを きっと いつか キミを 照 てらすまで 振 ふり 返 かえると 遠 とおく 手 てを 振 ふってくれるキミも この 先 さきのどこかで 出会 であえるキミも 誰 だれにも 真似 まねできない あなたを 抱 だきしめて 虹色 にじいろの 輝 かがやき 間近 まぢかで 見 みたいから! グリ guriー ンライツ nraitsu 遥 haru かな kana 未来 mirai を wo きっと kitto いつか itsuka キミ kimi を wo 照 te らすまで rasumade 今 ima までもいつまでも mademoitsumademo 隣 tonari に ni 居 i たいのは tainoha 輝 kagaya いた ita キミ kimi の no 顔間近 kaomajika で de 見 mi たいから taikara! 参考文献 [編集 ]• 一方、PDF版の歌詞が必要な場合、またはムーンライト ・ セレナーデのMP3を無料でダウンロードしたい場合は、私たちに書いてください。
6Let us stray 'til break of day 歌詞の意味: 日の壊れ目まで、 In love's valley of dreams. お台場ムーンライトセレナーデ 同じアルバム内の他の曲に興味がある場合は、[ムーンライト ・ セレナーデ] をクリックしてください。 裕一と音は、アキラの華への真剣な思いに心動かされました。
(1974)• The roses are sighing a moonlight serenade. あなたはそのような歌詞を愛する場合は、あなたのお気に入りにこのページを追加することができます。
データベースの次回の更新時に含めます。
I bring you, and I sing you a moonlight serenade. 歌詞の意味: 私は月明かりの下であなたに歌を歌います。
或いは、下記タグをコピー、貼り付けしてお使いください。 その他• 同じ歌手のアルバムの包括的なリストを検索するには、[フランク ・ シナトラ] をクリックしてください。
5教則・音楽理論• (1976)• And the song that I sing is of moonlight. あなたのもとへ 届くなら 水面に散った 琥珀の枯れ葉を 風つまびく音符にして 想い伝える 月の雫を 左手に 涙でそっと ひとつにつなぐ 好きな人と結ばれたい…深く祈るわ 青春の雲が切れる 年頃抱きしめ 誰もみんな ひとりぼっちだから 優しさを 愛しむのね 抱きしめて永遠く あなたの胸の 生命の響きに 満ちる夢 ふたりでいても 切なくて あなたの指を ぎゅっとかんだの 恋をしても男の人 迷わないのね 流れて落ちた 星の輪が 胸の泉に 波を立てれば 欠けた月は淋しさに似て 心傷むの 美しい瞳のまま どうぞ愛して 幸福をさがす 幸福ふたり 抱きしめて 生きてゆけたら 離さないで ああ 時の銀河に 流され 大人になろうとも 青春の雲が切れる 年頃抱きしめ 誰もみんな ひとりぼっちだから 優しさを 愛しむのね 抱きしめて永遠く あなたの胸の 生命の響きに 満ちる夢 Powered by この曲を購入する. (「」CMソング(1996年)、『』主題歌(1997年)、 現 「サンシエール」CMソングとして採用)や(2005年のアルバム『』に収録)などがカヴァーしたことでも知られる。
ギター• 『ムーン・リバー』には数えきれないほどのヴァージョンがありますが、オードリーのこれこそが文句なく最高の『ムーン・リバー』と言えましょう。
そんなシャロンに優しく接してくれるのは、近所に住む麻薬ディーラーのフアン夫妻と、唯一の男友達であるケヴィンだけ。
Let us stray 'til break of day 歌詞の意味: 日の壊れ目まで、 In love's valley of dreams. バンド• それを受けて後に元の曲とは別の歌詞が付けられています。
長年、オリジナルのオードリー・ヘプバーンの歌うバージョンは、「私はプロフェッショナルなシンガーではありませんから」とオードリー自身が断って発売されていなかったが 、オードリーの死後、1993年に発売された「ムーン・リバー 〜オードリー・ヘプバーン スクリーン・テーマ・ベスト」にて初めて収録された。 My love, do you know 歌詞の意味: 私の愛を知ってください。
教則・音楽理論• コード• 言葉 ことばは 時 ときに 無力 むりょくでなかなか この 世界 せかいは 変 かわらないけど もしキミが 持 もってるその 魔法 まほうで 新 あたらしい 世界 せかいを 作 つくれるとしたら? Just you and I, a summer sky, 歌詞の意味: ちょうどあなたと私は、夏の空 A heavenly breeze, kissin' the trees. には、アニメ『』のとして、フランチェスカ・ルッキーニ(:)とシャーロット・E・イェーガー(声:)がカバーした(日本語作詞は、編曲はによる)。
本作からソロ活動名義を 中澤ゆうこと改名。
「ムーンライト・セレナーデ」は、1938年にアメリカの作曲家でありトロンボーン奏者であるグレン・ミラーによって書かれた曲です。
月夜の晩 柳の下 突じょ出ました オオカミ男 トイレに行くから紙をくれ オー紙 オーカミと泣きました 月夜の晩 柳の下 突じょ出ました こうもり男 しゃがみこんだと思ったら こんもり こんもりとくそをした 月夜の晩 柳の下 突じょ出ました フランケン 今日の天気はいかがです フランケン フランケンと泣きました 月夜の晩 柳の下 突じょ出ました お岩さん ジャイアンツの大ファン 王ーいいわ 王ーいいわと泣きました 月夜の晩 柳の下 突じょ出ました ヘビ女 おいもを食べ過ぎゲリをした ヘービッ ヘービッと泣きました 月夜の晩 柳の下 突じょ出ました ミイラ男 後ろをふりむきおどろいた バッークミイラ バッークミイラと泣きました 月夜の晩 柳の下 突じょ出ました バルタン星人 麻雀チョンボでみつかった ウーバレタン ウーバレタンと泣きました 月夜の晩 柳の下 突じょ出ました 吸血鬼 満員電車にのりました きゅーけつ きゅーけつと泣きました 月夜の晩 柳の下 突じょ出ました エクソシスト 肥だめかついで売りました エークソ エークソと泣きました. レイ・コニフ(1957)• 弾き語り• グリ guriー ンライツ nraitsu 広 hiro がる garu 未来 mirai を wo きっと kitto いつか itsuka キミ kimi を wo 照 te らすまで rasumade 改 arata めて mete 言 i うことでもないけど ukotodemonaikedo 今 ima だからこそ dakarakoso 言 i わせて wasete あの ano 日 hi キミ kimi が ga 見 mi つけてくれること tsuketekurerukoto 何 nan となく tonaku 予感 yokan してたんだ shitetanda 走 hashi り ri 出 da した shita キミ kimi にもっと nimotto チカラ chikara をあげたくて woagetakute ずっと zutto 前 mae に ni ココロ kokoro 決 ki めたんだ metanda 照 te らし rashi 出 da して shite! 耳と心を開放して、時の上澄みを静かに味わってください。 人が歳を重ねて、成長していくことの意味を改めて教えられたような気がした。 I stand and I wait 歌詞の意味: 私は立って、私は待つ For the touch of your hand in the June night. 同じアルバム内の他の曲に興味がある場合は、[ムーンライト ・ セレナーデ] をクリックしてください。
歌詞の意味: 私は、あなたをもたらすと私はあなたにムーンライト セレナーデを歌います。
1977年1月25日• カバー [編集 ]• 「音楽で食える様になってから出直して下さい」by裕一 その音楽会で長年生きて来た裕一だから、厳しさも十分承知だろうし 父親として、娘が金銭的に苦労しないかどうか気にするのは当然だろう。
The stars are aglow.。
オリジナル・アレンジはクラリネットをフィーチャーしたビッグバンドのスローナンバーであるが、のちに様々なアレンジで多くのバンドによりカバーされている。
一方、このアルバムに収録されていない他の曲をご存知の方は、お気軽にお問い合わせください。
The stars are aglow. に奏者のにより作曲されたの代表曲のひとつであり、グレン・ミラー楽団のバンドテーマとなっている。
(1966)• ミラーの曲は吹奏楽のアレンジも多数なされており、「ムーンライト・セレナーデ」の他にも「茶色の小瓶」や「真珠の首飾り」、「イン・ザ・ムード」といった名曲は吹奏楽でも定番となっています。
映画『』(公開)の演奏シーンにも登場した。