そして今回は新型であるため、「今までにない」「新型の」という意味を持つ「novel」を加えて、 「a novel coronavirus 」と表現されます。
16」 — Global cases of the novel coronavirus surpassed 9 million on June 22. ) A:How were the results? 日本語で「健康で安全に」と書くと、 「どっちかひとつで良いんじゃない?」 という気になりますが、英語では「healthy and safe」と二つ並べる方が自然に聞こえます(順番はどっちが先でもOK)。
ここで油断をしてはいけないという気持ちは強くありますが、これから少しづつ日常に戻していく段階にきたということを感じた発表でした。
いろいろ心配ごとは尽きませんが、皆様、コロナウイルスに感染しないように、最善をつくしましょう。
名古屋で英会話をしているShinです。
) ・This is a tough situation, but I hope things get better soon. サチンです。
(思ってたより簡単だったよ。
There are over 10,000 confirmed cases of Coronavirus in Japan. ・手作りマスクやデザインマスクが流行しており、いろんなスタイル・デザインのマスクを見かけます。
最後にget the coronavirusの用例もひとつだけですがあげておきます。
NHK tallies are based on announcements by the Ministry of Health and local municipalities. ) It must be very difficult for you to run your Japanese inn under the coronavirus situation. (いつ予防接種受けられるかな?) ・Do you think the vaccination will work? 3密とは密閉、密集、密接の三つです。
しかし、幸運にもホテル側が全額返金してくれました。 」 <休日編> 外出自粛 Stay home 不要不急の外出を自粛しましょうと何度もニュースで放送されていますね。
13」 8. 「隔離を始めてから不安感が増した。
約6千万人のアメリカ人が、コロナの予防接種を拒否するのです。
富士通のこのニュースは、私も初めて見たときにびっくりしました。
Some days, you might even be hopeful or. ) A:I like your mask! 【予防接種に関する英語例文】 ・I hope the vaccination will work well. また、欧米では the new normal という言葉が一般化しているので、これで代用することもオススメです。
では「the spread(感染拡大)」をおさえる/防ぐといいたいときには、どのように表現できるでしょうか。
18Stage 1 There are sporadic outbreaks, but no particular problems with the medical system. 名詞の「車のマフラー」をイメージするとわかりやすい。 日常生活で、病院で、空港で、出張先で、必要な際にお役立ちいただけると幸いです。
・22%のアメリカ人は、マスクは意味ないと思っている。
(午後に買い物に行くので、何か必要だったら買ってこようか?) Did you know AA supermarket has a priority hours for elderly people? また、「この異常な状況下で(during these unusual times)」は、もう少しグレードアップして大げさに書くこともできます。
私たちは幸運にも仕事があるので、こうやって暖かい家で猫と一緒に暮らすことができています。
例)在宅勤務に好意的な意見 My company is encouraging employees to work remotely due to Covid-19. 「その切り傷が感染した。 やむなく外出しなければならない場合は、必ず手洗い、うがいをしてウイルス対策を行いましょう! Venturing outside frivolous reasons is the question. そこで今回はこの話題となっているコロナウィルスに関する英語表現をご紹介したいと思います! Virus(ウイルス)の英単語について 2019年に発生した新型コロナウイルスですが、ウイルスって英語でなんて言うかご存じですか? 実は、ウイルスは英語ではないんです! 読み方と発音記号 ウイルスは英語で「Virus」といいます。 引き続き、気をつけてお過ごしください。
19日本語の30%は外来語、いわゆるカタカナで成り立っています。
早くこのコロナウイルスの騒動が終息するといいな。
「つまらない」、「ストレス!」とシンプルな英語で表現するだけではなく、イディオムを使って、今感じていることをより具体的に表現してみませんか?国を超えて、Gabbyのパーソナルコーチと、この複雑な感情を共感しあって、未曾有のパンデミックを乗り越えましょう! Gabbyなら、英語パーソナルコーチをつける、と言う体験が無料できます。
サリーです。
(*スピークアウトの生徒の皆さんは、 Judy先生のLINEサポート を受けることができます。
「不要不急」という言葉も最近よく聞きますね。
毎日、新型コロナウィルスが英会話の話題になります。
それでは、英会話で使える体調を気遣うフレーズをご紹介しましょう。
(執筆は2020年5月14日のものです). もしコロナと診断された場合は、たとえ症状がなくとも家庭内の他の人達から自己隔離する必要がある。
でもどうやってそんなすぐに受けられたの?) A:He is a medical technician. (手を洗ってね) 4 Stay safe and healthy! ここでは urgently (緊急に、至急)を使って表現しています。
発生 — curb the outbreak 出現を抑える — amid the coronavirus outbreak コロナウイルス発生の最中 — epicenter of the COVID-19 outbreak コロナウイルス発生の震源地 — because of the novel coronavirus outbreak 新型コロナウイルス発生のせいで — The outbreak might be near its peak. 佐世保発の英語と日本語のWebメディアです! 地元ニュースをバイリンガルでお届けします。
The expectations are totally different now after the pandemic. これは、「人と人の距離を保つ」ということです。