「嗚咽」を使う場面として、泣くのを我慢したり、感情の高ぶりをこらえながら泣く場面が挙げられます。
それは嘔吐感とは違った感覚だと思います。
まとめ 今回は 「嗚咽」と 「号泣」の違いをお伝えしました。
「吐き気」とは胃から逆流してくるような苦しみであり、「嗚咽」のそれとは異なるでしょう。
「堪える」には、「抑える」という意味が強く含まれます。
「むせび泣く」の類語「嗚咽」はネット用語としても使われる 「嗚咽」は「声を詰まらせて泣く」意味になりますが、ネットの2chには別の意味が存在します。 したがって、「嗚咽」は「声を詰まらせながら泣く」という意味になります。
12嗚咽を止められない 「嗚咽を漏らす」は、意図せず泣き声が出てしまった様子を表します。
意味は 「大声をあげて泣くこと」 「泣き叫ぶこと」です。
「鳴」は、人間以外の動物も含む全ての声を示します。
英語例文を挙げると、be shaken by sobs(肩を震わせてむせび泣く)や、I suppress a voice and sob(声を殺してむせび泣く)などの表現になるでしょう。
人が 「嗚咽する」という時には、非常に 「悲しい気持ち 悔しい気持ち ・苦しい心情」がそこにはあり、その悲しみや苦しみに耐えることができずに、声をつまらせてすすり泣くことになるのです。 「咽」は、「息が詰まってむせぶこと」や、「喉に息が使えること」を表します。
8しかし、 「嗚咽」には「吐きそうになる」という意味は含まれません。
「むせび泣く」には悲しみにこらえきれない感情を表現する場合と、うれしさのあまり嗚咽する表現にも使用される言葉です。
「むせび泣く」の意味は声を詰まらせて泣く、喉を詰まらせるように泣くのこと。
使い方:自分を大事にしてくれた祖母が亡くなって哀しい。
ここで言う「漏らす」とは、「意図しないで起こること」という意味です。
辞書によると嗚咽とは「声が詰まって出ないむせび泣きの漢語的表現」とあります。
後述する「すすり泣き」は「鼻で息をしながら泣くこと」です。
。
日本語で「土砂降り」を「バケツをひっくり返したような雨」と表現することがありますが, 同じような表現が英語にもあります。 喉を詰まらせ声を飲むようにして泣く。 「嗚咽」 にも 「声も出せずに苦しげに泣くこと」 や 「体を震わせてむせび泣くこと」 の意味があります。
20つまり、喉に息が支えて上手く声が出せない様子を示します。 もっとも「吐き気」と混同して使っているのであれば、それは明らかに間違いでしょうね。
「嗚咽」とは「おえつ」と読み、同じように「感情がこみあげ声を殺して泣く」という意味に使用されます。
政治や経済などの社会問題から、日常での小さなことまで、多種多様な話題を見知らぬ人とおしゃべりできる場所です。
「泣く」という言葉は悲しみや喜びに涙を流す意味で使用されますが、つらい思いや経験などの気持ちを表す意味にも使用される言葉です。
sob すすり泣く• つまり、むせび泣く人には、自制心が強いという心理的特徴があるということになるでしょう。
むせび泣き」という意味があります。
妻子を持ちながらも、素敵な女性に心惹かれてしまう男性が集う掲示板において、「俺の嗚咽は今日も可愛かった」「週末は嗚咽のことばかり考えて過ごした」のように使われているのですが、なぜ「嗚咽」が「女性」を表すようになったのか、はっきりとした由来はわかっていないようです。
意味は 「声を詰まらせて泣くこと」 「むせび泣くこと」です。
どんな言葉を使うときにも、必ず正しい意味を調べてから用いましょう。 嗚咽する• 「嗚咽」は 「声を詰まらせて泣くこと」です。
むせび泣き。
「嗚咽」を使った例文や短文 解釈• 感情的になって泣いたとしても、大声をあげて泣く様子は「嗚咽」と言えません。
後述する「すすり泣き」は「鼻で息をしながら泣くこと」です。
むせび泣き意味, 欷歔 キキョ とは 〘名〙 すすり泣くこと。 鳥や犬などが声を発する時に「鳴く」というように、主に動物に使われます。 (土砂降りの雨が降った。
13また「むせび泣く」は悲しさだけを表現する言葉ではなく、うれしさのあまり声を詰まらせて泣く場合でも使用される言葉ですが、「慟哭」は悲しみのあまりに大声をあげて泣く場合にのみ使用されるという点に違いがあります。 「嗚咽」とは、 「悲しみ・つらさ・悔しさ」などを押し殺すことができないという感じの泣き方のことであり、声にならない声をつまらせながらむせび泣くことなのです。
使われる場面とその様子を判断して、正しい意味で「嗚咽」を用いましょう。
事実、そうやって日本語は日々変遷していくのです。
読み方 嗚咽 おえつ 意味 声を抑えるようにして泣くこと 語源 「泣く」という「嗚」と、「支える」という「咽」が組み合わさった言葉 類義語 欷歔 対義語 慟哭、号泣、哀哭 英語訳 sob(すすり泣く) 「嗚咽」は、「嘔吐く」と意味が勘違いされることが多いです。
声も出せずに苦しげな様子でむせび泣くことが 「嗚咽」です。 「むせび泣く」は悲しみに声を詰まらせて激しく泣くといった表現以外に、喜びに息を詰まらせて泣くような状態でも用いられる言葉でもあります。 意味を勘違いしないように気をつけましょう。
11むせび泣くとは「 息を詰まらせて激しく泣く。
泣く様子を表す言葉の一つです。
日本人は感情表現が苦手で、人前で大声を出して泣き叫べない人も多くいます。
すすり泣くとは「鼻をすするように泣くこと。