- 40秒。 259 - They didn't have to say anything. 409 - That's what I heard. 154 Godell was a submarine commander. - それはジェネレータを回して、電気を発生させます。
12福島第一原子力発電所事故によりスクラム直後の崩壊熱が大きく、臨界を止めても溶融を起こし得ることが注目されたが、同事故の前よりこうしたケースを含めて、メルトダウンと定義している例はある。 喝采してください、そして、大きいフレーという歓声をお願いします… 29 This is one part of a new group taking L. 不完全なリレーか動かないバルブがあっても- 459 - that system works. あなたは本当に馬鹿野郎です。
ジャック、朝、お目にかかります。
370 William Levin was flying near Cudahy when his balloon came down. 274 And they're right. 注・出典 [ ]• 304 We're sitting there. - ギブソンさん? 280 The van is waiting to take you to your "Live at Noon" spot. これは1960年代にの委託を受けメルトスルーにより想定される事態を検証した研究者・技術者らが、溶融燃料が基部のコンクリートを貫き地中へと落下を続ける事態を表すために用い始めた言葉で 、1979年にアメリカ合衆国で公開されたによって広く知られるところとなった。
では、中国の何を「アメリカの正反対」と認識していたかというと、民族や歴史や文字や社会制度といったあらゆる面において、総合的に判断して「中国をアメリカの正反対の国」と認識していたということであろう。
performer:役者,演技者,演奏者;芸能人 - あなたはまさしくここに座る行くことですか? 161 This says it's high. - それは次です。 しかしゴデルも先日のトラブル後の対応から故障の兆候を感じ取り、わき上がる疑問を抑えることが出来なくなっていった。
5映画「チャイナ・シンドローム」では、所事故を闇に葬ろうとする勢力に対して、ジェーン・演じる女性ジャーナリストらが真相を明らかにしようとして対決する姿を描き、明日にも起こり得る悪夢に警鐘を鳴らした話題作。
exclusive:独占記事,排他的な - それはエクスクルーシブです! リチャードを謝りたいと思います。
416 - The investigation's over? 」 250 What the hell is that? house:泊める,家に入れる;しまう,収容[収納]する ドームは、「格納庫」と呼ばれて、核燃料を収容します。
ガラスは、防弾であって防音しています。
" fall under:~の分類に入る、~に該当する criminal code:刑法(典) - 「そして、そのような米国の刑法典のタイトル18に該当します。 311 How are you doing on the energy specials? その意味で、『チャイナ・シンドローム』は正解だった。
これは安全領域です。
それに至らないまでも、溶融した炉心を冷却する際に発生するに汚染された大量の蒸気を大気中に放出(ベント)せざるをえないことが多く、周辺住民の避難が必要となるなど重大な放射能汚染を引き起こす可能性がある。
私たちは見るでしょう。
yucky:すごくまずい; 不快な 何を差し上げることができますか? TVカメラマンとして出演している。 358 - They asked us not to discuss it. 76 Did you get the pellet? 私との少しのチャットを持ちに来てください。 それを専門家に示しましょう。
12放射能漏れが全くありませんでした。
434 Ask me a "public function" question, and I'll tell you. - はい、Godellをジャッキで上げてください。
thorough:完全な,徹底的な 徹底的にしてください、そして、すべてが確実に問題なくなるようにしてください。
炉心溶融による被害 [ ] 融解した燃料による容器の損傷 [ ] 融解した核燃料は、自らが発する熱によってなどのよりも遥かに高温となっている。
simulate:似せる,まねる このシミュレートされたウランは、燃科棒で使用されるものの実寸です。 373 But the police held no grudge. を武力制圧する一部です。 水が高過ぎたと思って、あなたは供給水を断ち切り始めましたか? 111 - We came on-line four years ago. キンバリー・ウェルズ。
- 彼らはあなたを迎えに行くでしょう。
しかし、中心部のコントロール・センターでカメラを回そうとしたリチャードが、ギブソンに禁止だからとそれを止められる。
なぜですか? "Nuclear plants are security installations, - security:安全,安心,防衛 手段 , 警備 態勢 ,安全[保安]の, 安全保障の installation:設備,装置. 何故なら、日本では一般にマラソン大会において、主催者側が配布した 例えば主催団体である新聞社の 小旗を無批判に 深く考えずに 沿道の住民が振って選手たちを応援するという習慣が身に付いてしまっているからである。
415 - What's all the celebrating? 彼らは彼を家まで乗せてあげました。
1979年 (アメリカ合衆国)• Don't kick me, I won't shut up. 二番目に悪いケースは、聖火リレーを実力で妨害しようとする輩が乱入して現場か混乱し、これを排除するために警察が実力行使するという事態である。 それは供給水漏出であるかもしれませんが、私たちはどのバルブかを言うことができません。 - 単語はそれを表現できません。
しかし、彼は私が知っている中で最も良いカメラマンです。 74 - I'll do my best. 381 You brought him in, so it's your neck. He's going to get us into trouble. 193 An accident at Ventana. 私は本当にこれを信じていません。
なおジルコニウムとの反応以外でも、では核分裂反応や核生成物質によって生じる放射線によって、減速材や冷却水がされ水素と酸素が発生する。
当時何が起きたのか分からなかった二人は、そのフィルムを後日、原子力の専門家に見せる。
その映像が中国側に良いように利用されるだけでなく、欧米の人々には、「日本人は人権に関する意識が低い」といった誤ったメッセージを伝えてしまうことになるからである。
286 - But the second shock wave. 非常に独立しています。 291 - The water level began to drop? 184 - Did you shoot normal? 彼は私たちに迷惑をかけるでしょう。
12- 中の不完全なリレー、… 420 - And that's all? - Richard Adams, Hector Salas. 関連項目 [ ]• 私は、彼がからかっていたと思いました。
私たちのハーマンDeヤング監督。
hostage:人質 ひとじち - 人質小説は準備ができています。
チベットという一小国の、しかもその亡命政府の宗教指導者にすぎないダライ・ラマ14世の自己抑制の効いた真摯な言葉のほうが、はるかに世界中の人々の心を打っているという事実に目を背けるべきではない。
炉心溶融の原因と対策 [ ] 原因 [ ] 炉心溶融の原因には、以下のものがある。 ゴデルは過去の安全審査資料を調べ直し、そこで先日のトラブルに繋がる重大な証拠を発見する。
15- それは私が好きであるものの種類です。
79 Steam turns the turbine. 347 Call me if you're in before eleven. 276 If that means they've got me, then they've got me. shudder:身震い それは身震いの以上でした。
炉心溶融はにおける重大なプロセスの一つであり、さらに事態が悪化すると核燃料が原子炉施設外にまで漏出して極めて深刻なとなる可能性がある。
何も、政治・軍事的に対立している「共産主義vs資本主義」という意味のステレオタイプ化された「対極」なら、当時はまだソ連という強大な敵が存在していたのだから、『ロシア・シンドローム』でも良かったはずである。
それは来る予定です。 以前は、オリンピアで採火された聖火のリレーは、オリンピックの開催国内を回るだけであったが、今回の北京オリンピックでは、大々的に世界中を聖火が駆けめぐることになった。 - リチャード・アダムス、ヘクトル・サラス。
6In dry sand ahot sphere of about 100 feet in diameter might form and persist for a decade. または、多分、単語であなたのメッセージを表現できません。
スタジオに帰ったキンバリーは、早速プロデューサーのジヤコビッチ(ピーター・ドーナット)に、そのことを報告した。
カタカナ語のメルトダウンの語源であるmelt downに対しては「溶融落下」という訳出がなされている p28)。
1979年製作/アメリカ 原題:The China Syndrome 配給:コロムビア映画 ストーリー キンバリー(ジェーン・フォンダ)は、ロサンゼルスのKXUAテレビ局の人気女性キャスターで、ある日、彼女は、カメラマンのリチャード(マイケル・ダグラス)と録音係のヘクター(ダニエル・バルデス)をともなって、ベンタナ原子力発電所の取材に出かけた。