友達との挨拶では、 안녕(アンニョン)だけでもOKです。 」は学生と先生など社会的に 距離感がある人に対して使う言葉です。 こんにちは。
5その理由を説明します。
simabukuro6232さん、こんばんは。
韓国の、出会った時の挨拶は、本来は、 - アンニョンハセヨ です。
基本はカムサハムニダを言えればOK! どういたしまして 별말씁을요. 最後にもう一度内容をまとめておきます。
日本語で言うところの「おはようございます」と「おはよう」のニュアンスの違いのようなものです。 実際は「アニョハセヨ」と言えば十分通じますが、正しい発音を覚えてみても良いと思います。
力を抜いて「ほげ~」と 半開きの口で「ニョ」と発音すると近い音になります。
使うかどうか別として、世界共通語としての「I love you」は、 「ナヌン タンシン サラン ハンニダ」(私はあなたを愛します) 中国語でさえ文法は英語に近いのに、韓国語は言葉の並びが日本語とほぼ同じなのです。
」は丁寧度によって三段階に使い分けができます。
お友達なので、「またね~」とう意味だったんですね~。 ごめんなさい・ごめん 미안합니다. 」も「安寧でいらっしゃいますか」と相手の状態を尋ねていますよね。 こんにちは。
3「 안녕하십니까 アンニョンハシムニカ? 」と言いません。
こちらの記事も読まれてます. 「アニョハシムニカ」をハングルで書くと「 안녕하십니까 アンニョンハシムニカ」。
감사합니다 ゴンガンヘヨ。
簡単な挨拶表現は、 「アンニョンハセヨ」:朝から晩まで使える挨拶。
「アンニョンハシムニカ」への返事は? 日本語だと「こんにちは」と言われたら「こんにちは」と返しますよね。 挨拶では「アンニョン ハシムニカ?」と言います。
ばいばい! 「アンニョン」以外にも使える韓国語の挨拶 韓国語には「アンニョン」だけでなく、様々な挨拶のフレーズがあります。
ソウルに行くと日本語ができる友人が多く、ついつい日本語を使ってしまうのですが、 自分が使わざるを得ない環境の場合は、韓国語を必ず使っています。
そのため、目上の人が自分に対して「 안녕 アンニョン」と言ってくる事があるのですが、それに対して「 안녕 アンニョン」と返すと失礼になってしまいます。
それを主に若い人が、会った時も別れる時も「気軽な」あいさつ言葉として使っている、という事です。 お誕生日おめでとうございます! 생일 축하합니다. 以下にそれぞれのニュアンスと発音音声を一緒に一覧にしておきますね。 また、別れのときの「さようなら」の挨拶として「じゃあね」「バイバイ」という意味でも「안녕(アンニョン)」が使われます。
8海外で日本語を学ぶときも「こんにちは」を最初に教えるほど、大切な言葉として認識されています。
よく使う挨拶 おはようございます・こんにちは・こんばんは 안녕하세요? 韓国では家族間で顔を合わせると「 밥 먹었어 パンモゴッソ?(ご飯食べた?)」を使う事が多いです。
次回は「出会い」、「恋愛」に関するフレーズをご紹介します。
オレンマニダ。
안녕하세요(アンニョンハセヨ)はわかるけど、その次に何を話せばいいのかわからないから挨拶だけで終わらせてしまう方って意外と多いのではないでしょうか?韓国では挨拶だけで終わらず、気さくに相手の近況を聞いたりすることが多くあります。
元気ですか? 안녕하십니까 アンニョンハシムニカ? お気をつけて 조심해서 가세요. ネガニチングニャ? 「私はあんたの友達か?」と怒られてしまうので注意しましょう!. 同じ表現に「コマッスンニダ」というのもありますが、こっちはちょっと軽い表現です。
「アニョハセヨ」を使った挨拶 あいさつ フレーズ アニョハセヨから始まるフレーズで、挨拶の時によく使うオススメのものをピックアップしました。
これはカタカナで書くと「ン」と1文字1音のように見えるんですが、 実際は子音だけの音で、言ってみれば0. いい思い出です。