そしてそれが合点になったことを考えると、「合点」という言葉を、何かを評価するときに使うのは、言葉の流れとしては当然なのかもしれませんね。 物事を評価する場面 何かの物事を評価する場面で、「合点がいく」「合点がいかない」というように表現することがあるでしょう。
7あの番組のタイトルについている「ガッテン!」とは、「合点」のことですよね。
つまり、「よ~くわかった、俺に任せとけぃ!」という感じです。
和歌で、「松」と「待つ」をかけるなどは、常套の技法でした。
さらに、事情をよく知ったうえである事柄を引き受けるということも意味しています。
言っても大丈夫な可能性が高いらしいですよ! 会議などの場面 さすがに会議では、ダジャレとして「合点承知の助」とは言いません。 でも、「合点承知した」という言い方もある通り、合点という言葉を使うこともできるのです。
8「この証拠と当時の状況を重ね合わせれば・・・彼があの時ああ言ったものも合点がいくぞ!」 そして、否定形としても使えます。
小説などでも使われている表現でもあります。
そこで、今回は「合点」という言葉の意味と、その言葉の使い方についてご紹介していきたいと思います。
逆に、「まだ納得いかないんですけど!」というときには「合点がいかない」といいます。
でも、「合点」自体が、承知するとか、納得できる、同意する、という意味なのです。
江戸時代の男性が使い始めた言葉と言われています。 使うとしたら大体の場合ふざけて言っていますね。
納得すること そして、納得していることも意味合いに含まれています。
そんな、情報をゲストと一緒に見たり、実際に試しながら番組は進んでいくのです。
。
でもそこを疑問に思うと「なんだお前、知らないのか!?」って長~い説明が始まる可能性がありますから、注意しましょう。 この場合、かなり洒落っぽく、承知したことを表現する言葉になりますね。
19「腑に落ちる」とは、納得がいったときに使う言葉です。
もともと、和歌や俳諧などで、よくできた作品の頭には、それを評価していた人たちが庵点「〽」(いおりてん)をつけていたそうです。
心得る よく時代劇の中などで「この場を何だと心得るか!」というフレーズを聞くことがありますよね。
「がってん承知」って言おうとすると、やっぱりどうしても「がってん承知の助!」って言いたくなりませんか? かなり語呂がいいというか、楽しいというか・・・。
内容は、いつも身近な生活の関係するテーマを、化学的な視点で取り上げ、美や健康に役立つ情報を提供しています。 実際に今でも使われている場面があります。
子どもたちは、何か頼みごとをされると「おっと合点承知の助!」と答えているそうですよ。
でも、おじさんたちにとってはちょっと嬉しい情報があります。
「その手は桑名の焼く蛤」というのは、桑名の名産が、江戸時代は蛤で、東海道の旅行をすると、桑名の焼き蛤を食べるのが有名だったのです。
「状況はよくわかったよ、それなら片付けなきゃだね!OK、やっとくよ!」 そんなことを言っていますが、ちょっと不信感が残るのが「承知の助~」ですね。
しかし、言葉遊び的な要素は、昔からの文学の技巧にあったとも云えます。 事実を伝えるというよりは、自分のあるいは他の人の意見を表している言葉なんですよね。
「山鳥の尾のながながし夜をひとりかもねむ」などは、付け言葉が後に付くのと反対に、前に付いているとも云えます。
知らない人にとったらちょっと難しいかもしれませんね。
まず、この漢字ってどう読むと思いますか? 「ごうてん」? それとも「あいてん」?? 先ほどの「合点承知の助」というフレーズを知っている方なら、読み方はよく知っていることと思います。
つまり、自分個人の好みとか自分個人の価値観、感じ方で意見しているのではなく、一般的に見て、という意味で使っているのでしょう。 「なるほど、これで納得できた」というようなときに使います。 というよりも、現代人の息子がこのフレーズを知っていること、もしくは使うことはほとんどありません。
「合点がいく」という正確な言葉の意味を知らない人も実は多いかもしれません。 You can use this phrase only when you talk to friends or comrade in no serious situation. これはある事柄がすっかりと身についている人に対して使いますね。
その中である国民が「あんな態度は合点がいかない」というように酷評するかもしれません。
なんだか、どこかの方言のようにも聞こえてくるような言葉ですけど、方言ではありません。
これは「冗談はよしてくれ」を「由之助」にかけているわけです。
ハンニバルは、Hannibal で、紀元前にローマと戦ったカルタゴの将軍の名前から来ていますが、カンニバルは、cannibal で、これは「食人種」という意味です。 だから、「合点」を使って、客観的な事実を伝えるときには、「彼は合点がいったようです」 つまり「彼は承知したようです」ということだったり、「彼は合点がいかないみたいです」 つまり「彼は納得していません」というように使えるのかもしれません。
6でも「腑に落ちる」という時には、納得はできたけど、その物事に同意しているかどうかは、ちょっと違ったりすることありませんか? 納得している、という点では同じ意味を伝えています。 あと、相手側がもともと発言していたことを、まんまと変更して、自分に都合のいいように内容を変えてきたときに、「これでは合点がいかない」と言うこともあるでしょう。
普段、承知することを表現するときには「わかりました」とか「承知しました」、「了解しました」と言うことが多いかもしれません。
昭和生まれにとっては聞き慣れたワードですが、平成生まれの後輩や子どもたちにとっては、〝イミフ〟(意味不明)! 冗談のつもりで言ってもほぼ通じないと思って、気をつけましょう。
」 「当初、あの人がどうして私ではなくて、彼女を好きになったのか合点がいかなかったが、今になった考えてみると、合点がいくことばっかりだ。
使ったら、空気が壊れます。
「のすけ」ってついていますからね。
それを真似してちょっと粋な表現をしてみるのはどうでしょうか?? おじさんがシャレで言う場面 現代で使われているシチュエーションの一つは、やっぱりおじさんたちの洒落ですね。
しかし、そうでない場合、もしかしたら基準から大きく外れていたり、大事なポイントが抜け落ちている場合には、「合点がいかない」と評価を受ける場合もあるでしょう。