まとめ どうでしたでしょうか? 症状の単語を少し覚えれば、簡単な単語、動詞でここまで自分の症状を表すことが出来ます。 ) 二日酔い I got a hangover. わかってる、でも今日はすごく大事な会議があるんだよ。
(ぜーぜーと咳がでる。
特にからだの調子の良し悪しは関係なく、精神的な平穏さを失っているという意味合いにおいて「気分が悪い」「吐き気がするような」状況を表現しているわけです。
お大事になさってください 相手の体調・健康状態・具合を聞く英語表現 相手の体調・健康状態・具合を聞くときには feel を使うことが多いです。
(もちろん問題ないよ!お大事にね!) Are you all right? 以下のページから無料で参加して、不要になればいつでも解除できます。 少し緊急性が感じられる場合に使いたいですね。
(大丈夫だよ。
" with winter coming in many parts of the world, you can use this if you have a cold or the flu. Are you okay? 健康が何より大切です。
それはよかったです 無理しないで Take it easy には他にも 「焦らないで」「気楽に行こう!」「落ち着いて」などいろいろなニュアンスがあります。
いや…。 ご参考になれば幸いです。 あらら、お大事にね ・Hope you feel better soon. 大丈夫ですか? 大丈夫?) 「大丈夫ですか?」を伝える定番の英語フレーズ。
6風邪薬や胃腸薬などは日本から持参すると安心です。
大丈夫?(全て順調?困った事ない?) 例文の英語を直訳すると「全て大丈夫?」という意味になりますが、ニュアンスとしては「大丈夫ですか?全部順調ですか?」という感じで相手の気分や状態をたずねるフレーズ。
I hope this finds you feeling much better. まだ分からないけれど、この感じはきっと熱がありそう。
(風邪を引きました。
朝から体がだるいです。 EDR日英対訳辞書 3• 会社や学校、家にいるときでも、「体調が悪いなあ」や「肩がこった」「突き指して指が痛い」のような表現はよく使いますよね。
11少し体調はよくなりましたか? Are you feeling any better now? 海外の医療事情は、アメリカに代表されるように、医療費の自己負担額がめっぽう高い場合があります。
(下痢です。
A: My friend was in a car accident and got injured badly. 続いては、風邪や病気でダウンしている相手に使える「大丈夫ですか?」の表現を見てみましょう! Are you feeling alright? 友達や親しい人に使って、自然に伝わる言い回しですよ! A: Ouch! 例文を確認してみましょう。
体調の悪さをより強調したい場合は「Bad」の代わりに「Terrible」や「Horrible」が使われます。
記事の目次• 覚えておいて、いざというときに活用してください。 彼は精神的にかなり参っています) 具体的な症状を表現 ・ I caught a cold. " (お子さんを学校まで迎えに来て頂けますか。 アメリカに住んで大変だと感じることの一つに、病院へ行った際の自分の症状を伝える難しさがあります。
10使い方を確認してみましょう。
気分が悪い 「気分が悪い」の英語を紹介します。
吐き気がします。
(彼女は相当悪い状態です。
B: I hope you get better(well) soon. 現地人向けの露店の屋台でオヤツを購入しない、生水を飲まない、生肉・生野菜を避ける、動物にむやみに触れない、といった警戒も必要です。 I must have had too much to drink yesterday because today I feel out of sorts. A: You look pale. (頭が割れるように痛いです。
ここ数日、体調不良なんです。
そこで今回は、覚えておくと役に立つ体調不良に関連する英語のフレーズについてご紹介したいと思います。
) 充血 My eyes are blood shot. (お姉さんからあなたがずっと元気がないって聞いたわよ。