おやすみ 韓国 語。 韓国語で「おやすみ」を伝えるおすすめフレーズ9選

「おやすみなさい」の韓国語!寝る前の相手に送る素敵な挨拶13選

おやすみ 韓国 語

夜寝るときや別れの挨拶として使われる「 Buenas noches ブエナス・ノーチェス 」は有名ですが、日本語での「おやすみ」のように「ゆっくり休んでね」という意味合いとは少し違います。 それでは、で「おやすみ」と言いたいときは何と言えばよいのでしょうか? ここでは 「おやすみ」「良い夢を」「また明日」など様々な言い方を紹介していきます。 で「おやすみ」 Buenas noches (ブエナス ノーチェス) 夜にあいさつする「こんばんは」として使うときや、夜の別れの挨拶、そして寝る前の「おやすみ」としても使います。 「良い夜を」という意味です。 Que duermas bien (ケ ドゥエルマス ビェン) 「よく眠ってね」の意味ですが、寝る前の挨拶としても使われます。 「 Buenas noches, que duermas bien. (ブエナス ノーチェス、ケ ドゥエルマス ビェン)」のように、 Buenas noches (ブエナス ノーチェス)と一緒に使われることが多いです。 Que descanse (ケ デスカンセ) 「しっかり休んでね」の意味です。 ゆっくり休んでほしいときに言ってあげましょう。 日本で「いい夢をみてね」なんて言ったらちょっとキザな印象になっちゃいますが、では普通にかける言葉。 友達や家族、恋人、誰にでも使える言葉です。 日本で「甘い夢を」なんて言ったら、歌やポエムに出てきそうな感じですがではごく普通に使われます。 身近な人が、良い眠りにつけるように寝る前にはこの言葉をかけてあげましょう。 1 日が終わって仕事や学校を出るときに使います。 別れの挨拶としてとてもよく使われています。 学校や会社で別れの挨拶や、何気ない会話、メッセージ交換の終わりにも使うこともできます。 趣味はダンスで、現地の伝統音楽や踊りが大好きです。 南米の魅力について伝えていけたらと思います。 こちらもあわせてどうぞ! kotobalover.

次の

フランス語で「おやすみ」「良い夢を」「また明日」の言い方まとめ!

おやすみ 韓国 語

「韓国」の正式名称は「大韓民国」なので、本来は「 대한민국 テハンミングク」と書きます。 「韓国人」も同じく「人」という漢字から作られた「 인 イン」を付けて「 한국인 ハングギン」と書きますが、 会話の中では固有語の「 사람 サラム」を使って 「 한국사람 ハングクサラム」というのが一般的です。 ちなみに「北朝鮮」は韓国語で「 북한 プッカン(北韓)」と言います。 「韓国〜」の単語と会話フレーズ 「 한국 ハングク(韓国)」を含んだその他の単語とよく使う会話フレーズをご紹介します。 日本語 韓国語 韓国語 한국말 ハングンマル 韓国料理 한국요리 ハングンヨリ 韓国人の友達 한국친구 ハングクチング 韓国旅行 한국여행 ハングクヨヘン 韓国留学 한국유학 ハングクユハク 「韓国語」は「言葉」という意味の「 말 マル」と組み合わせた単語ですが、漢字語で「 한국어 ハングゴ」とも言います。 「韓国人の友達」は「韓国( 한국 ハングク)」と「友達( 친구 チング)」を組み合わせる形になります。 それではよく使うフレーズを見てみましょう 韓国のかたですか? 한국 분이세요 ハングクプニセヨ? 「 분 プン」は「 사람 サラム」の敬語。 初対面の人の場合は「 사람 サラム」より「 분 プン」を使う方が丁寧です。 韓国語で何と言いますか? 한국말로 뭐라고 해요 ハングンマルロ ムォラゴ ヘヨ? 「 뭐 ムォ」は「何」という意味です。 もっと簡単に「 한국말로 ハングンマルロ(韓国語では)」だけでも相手は理解してくれます。 韓国人の友達です 한국 친구예요 ハングク チングエヨ. 「〜です」は「 예요 エヨ」と言います。 韓国の主な都市の韓国語とフレーズ 韓国はソウル以外にも大きな都市がいくつかあります。 それぞれのハングルの書き方・読み方と、役立つフレーズをご紹介します。 都市名 ハングル ソウル 서울 ソウル 釜山(プサン) 부산 プサン 仁川(インチョン) 인천 インチョン 大邸(テグ) 대구 テグ 光州(カンジュ) 광주 クァンジュ 済州(チェジュ) 제주 チェジュ どこから来たのですか? 어디에서 왔어요 オディエソ ワッソヨ? 「どこ」は「 어디 オディ」と言います。 「 고향은 어디예요 コヒャンウン オディエヨ? (故郷はどこですか?)」という言い方もあります。 「 한국 ハングク」の後にすぐ「都市名」を入れます。 「日本」や「アメリカ」、その他の国名の韓国語 韓国以外にまず押さえておきたいのが「日本」ですよね。 日本も韓国と同じ漢字語で「 일본 イルボン」、日本人は「 일본사람 イルボンサラム」、「 일본인 イルボニン」になります。 一方「アメリカ」などのカタカナ表記の国はどう言うのでしょうか? 実は「アメリカ」のハングルも漢字語なのです。 アメリカは 「美国」から来て「 미국 ミグク」、その他「イギリス」や「ドイツ」なども漢字語です。 「スペイン」や「フランス」などは漢字語でなく外来語をハングル表記に変えたものになります。 「〜人」や「〜語」と言う時は、漢字語、外来語に関係なく「 사람 サラム」「 어 オ」を付けます。 国名 ハングル 国名+人 国名+語 イギリス(英国) 영국 ヨングク 영국사람 ヨングクサラム 영어 ヨンオ ドイツ(独逸) 독일 トギル 독일 사람 トギルサラム 독일 어 トギロ オーストラリア 豪州 호주 ホジュ 호주 사람 ホジュサラム — 中国 중국 チュングク 중국 사람 チュングクサラム 중국 어 チュングゴ 台湾 대만 テマン 대만 사람 テマンサラム — スペイン 스페인 スペイン 스페인 사람 スペインサラム 스페인 어 スペイノ フランス 프랑스 プランス 프랑스 사람 プランスサラム 프랑스 어 プランスオ 英語は「 영어 ヨンオ」と言います。 アメリカ、オーストラリアは英語が公用語なので「 영어 ヨンオ」になります。 台湾は「 중국 어 チュングゴ」です。 出身国の聞き方は以下の2種類になります。 어느나라 사람이에요 オヌナラサラミエヨ? どの国の人ですか? 어느나라에서 왔어요 オヌナラエソ ワッソヨ? どの国から来ましたか? 「どの〜」は「 어느 オヌ」という疑問詞を使います。 「韓国」「韓国人」の韓国語まとめ 今回は「韓国」「韓国人」の韓国語とその他の国々のハングルまでまとめてお伝えしました。 最後にポイントをまとめておきます。

次の

韓国語で絶対に使ってはいけない超危険な単語20選!

おやすみ 韓国 語

以前書いたこちらの記事「」が 大人気でした。 読者の方から「韓国人と付き合えました!」「日本で韓国人彼氏が作れるなんて!」みたいなメールも頂いてうれしいです。 恋人でも友だちでも 韓国人と出会いたいならぜひ参考にしてくださいね。 イケメン、スタイル良し、やさしい韓国人男性にハマること間違い無しです。 韓国人の彼女が欲しいならこちら。 「おやすみ」は、1日の最後にする大事なあいさつですよね。 韓国語には、この「おやすみ」のあいさつにも、使う相手やシチュエーションによって色んなフレーズがあるんです。 今回は、この「おやすみ」のフレーズを紹介しながら、それぞれの意味とその使い分け方法について、わかりやすく解説します。 一般的な「おやすみ」のフレーズ 잘 자요. チャル ジャヨ と言います。 この 잘 자요. 잘 자. チャル ジャ とすると、「おやすみ」というフランクな表現にかわります。 これは友達どうしで使うあいさつになりますので、目上の人に間違って使わないように注意しましょう。 안녕히 주무세요. (アンニョンヒ チュムセヨ)を使いましょう。 この 안녕히 주무세요. 韓国語の一般的な「おやすみ」のあいさつは3種類あり、表現が丁寧な順に並べると、以下のようになります。• 안녕히 주무세요. 잘 자요. 会社の同僚や、あまり親しくない同年代の人に使いましょう。• 잘 자. 目上の人に使うと失礼になりますので、親しい友人に限定して使いましょう。 これらの表現は、すべてしっかり覚えておきましょう。 恋人どうしで使える「おやすみ」のフレーズ 꿈에서 만나요. クメソ マンナヨ を使いましょう。 同じ意味をもつ別のフレーズとしては、 꿈에서 봐요. クメソ バヨ がありますので、こちらもあわせて覚えておきましょう。 さらにはこれを 꿈에서 만나자. クメソ マンナジャ または 꿈에서 보자. クメソ ポジャ とすると、「夢で会おうね!」というフランクな表現に変わります。 내 꿈을 꿔줘. ネ クムル クォジョ です。 体調が悪い人を気づかう「おやすみ」のフレーズ 푹 쉬세요. 体調がすぐれない人に対して「ゆっくり休んでくださいね」と労いの言葉をかけるときに使えるフレーズが、 푹 쉬세요. (プック シセヨ です。 푹 쉬세요. このフレーズは普段の生活でもよく出てきますので、ぜひ覚えるようにしましょう。 푹 쉬어. 푹 쉬세요. (プック シセヨ をもっとフランクな表現に変えると、 푹 쉬어. (プック シオ になります。 親しい友人どうしでのみ使える表現になりますので、目上の人に使わないように注意しましょう。 相手の快眠を願う「おやすみ」のフレーズ 좋은 꿈을 꾸세요. 良い夢を見て欲しいという気持ちを相手に伝えるときには、 좋은 꿈을 꾸세요. チョウン クムル クセヨ を使いましょう。 これは「おやすみなさい」よりも、言われた側の気分が良くなるフレーズですよね。 相手に気持ちよく眠って欲しいときには、ぜひこのフレーズを使ってみましょう。 편안한 밤 되세요. 相手に「心地よい夜を過ごしてください」と伝えるときには、 편안한 밤 되세요. ピョナナン バム デセヨ を使いましょう。 また、同じ意味の別のフレーズとしては 편안한 밤 보내세요. ピョナナン バム ポネセヨ という表現もありますので、こちらもぜひ覚えておきましょう。 「おやすみ」フレーズまとめ ここまで、一般的な「おやすみ」のフレーズ、恋人どうしで使える「おやすみ」のフレーズ、相手の快眠を願う「おやすみ」のフレーズを学習してきました。 「おやすみ」にも色んな種類がありますから、相手を想像しながら、その人にあったフレーズを使って「おやすみ」のあいさつをしてみましょう。 それではみなさま、ここまでお疲れ様でした! 편안한 밤 되세요〜! ピョナナン バム デセヨ 心地よい夜をお過ごしください〜!.

次の