1つ前の fascinating は attractive や appealing に比べて「すごく興味を惹かれる」という強い意味の言葉でしたが、この tempting は「 悪いことだとしても そうしたい」と思わせる強い魅 惑 力があることを意味します。
18そこで、「蠱惑」と同様のニュアンスを持つ言葉「小悪魔」や「コケティッシュ」まで広げてみると、対義語は以下のようになります。
自分の興味のあるものに足を止め、やりたいことに没頭できます。
大変な思いもするかもしれませんが、そういった経験も 自分を成長させてくれるのです。
また、「日差しが明るく、空が明るい」ことも「朗らか」といいます。
オンライン和英辞書や英語学習サイトの英語訳を訂正・修正・補足して解説する『Eiton English Vocablog』。 attractivenessには、 人を魅了する性格や品質、力という意味です。 魅力を伝える英語表現 魅力という言葉を使った日本語表現はたくさんあります。
「朗らか」は、聞くことはあっても、書いたり自分で使ったりすることは少ないかもしれません。
自分が思っていたよりも疲れていて、余裕がなくなっていることに気付くはずです。
現実ではなく、幻の世界にいるような気分であることを表します。
どうしても欲しい!やってみたい!と強く願望を刺激されるニュアンスがあります。
Charming まず、日本語の「チャーミング」は下の写真のような可愛らしい女性に使うことがあると思いますが(もう死語かもしれません)、英語の charming は性別を問わず話し方や振る舞い方に人を楽しませて惹きつける魔法のような力があることを意味します(名詞も動詞も charm で、名詞には「呪文」などの意味があります)。 その場合には、真面目で誠実な人、正義を重んじる人というようなイメージで語られることが多いといえます。 人やものなど、誰もが見て 「素敵だな」 「ああなりたいな」と思うことを言います。
「幻想」は「実際にはないことをあるかのように想像すること」、「的」は「そのような様子であること」を意味します。
ダイエット中のスイーツは誘惑的だ。
「誘惑的」という言葉は、 「誘惑的な遊びの誘いを断りきれなかった」や 「一度喫煙を始めるとその香りが誘惑的になる」 「子ども達には誘惑的なテーマパークです」など、 「異性としての妖しい魅力以外の物事」に対しても使われることが多い違いがあります。
精神的に強くなれる 慣れ親しんだ快適な環境から、何もわからない異国の地に足を踏み入れる。
compoundは 混ぜ合わせる、混ぜて作るという意味があります。
「蠱惑的」は相手をだまし欺く意味を持つのに対し、「魅力的」は純粋に心が惹かれる力を有するという意味を持つ• 蠱惑的と魅力的の違い 「蠱惑的」と「魅力的」の違いは、たぶらかすかどうかの違いです。 この二つの漢字を重ねて、蠱惑的は「人の心をひきつけて惑わすこと」という意味が強調されています。
ダイヤモンドの魅惑的な美しさ。
【例文】• ) 「魅力的」のその他の訳語 最後に、今回見つかった「魅力的」のその他の訳語について簡単にまとめておきたいと思います。
神秘的な現象• 例文をおさえておくと、自信を持って使えますね。
~には魅力がある• 例文と共にみていきましょう。 「蠱惑的」の使い方•。 しかし、これでは「蠱惑的」の対義語としてはあまりピンと来ません。
1嗜好性 「魅力的」は、 「多くの人が見て素敵だなと思うこと」です。
色々な価値観を知ることができる 国や地域によって文化や生活様式、考え方は全く異なります。
硬派な男性は女性からモテる? 「硬派」の逆は「軟派」です。
あなたはとても魅力的ですね。
読書の魅力は私に新しい世界を見せてくれることである The attractiveness of reading books is showing me new worlds. また人だけでなく物事に対しても使うことができます。
今までの環境にはいなかったようなタイプの人と交流し、共有する時間をも つこと。
好奇心の赴くまま、今まで知らなかったことや普段なら手を出さないようなことに、チャレンジしてみてください。
しかし、「誘惑的」は惑わすだけでなく、悪い道へ誘い込むという意味もあることから、惑わされた後に堕ちていくような意味合いをも含みます。
この単語は人以外では例えば外観や雰囲気に同じく魔法のような力があって惹きつけられてしまう建物や場所に使えます。
例えば、旅行に行ったときに、普段の生活ではなかなか見ることができない綺麗な景色を見たりしますよね。 朗らかの読み方 「朗らか」とは「ほがらか」と読みます。 「神秘的な風景」「神秘的な空間」などと使います。
attractionは、日本語でも遊園地の乗り物のアトラクションというカタカナでおなじみですね。 例えば、「幻想的な光景」ならば「実際のことではないような、空想のような景色」を意味します。
「蠱惑的」は主に 「異性の妖艶な誘うような魅力」を意味していますが、 「魅力的」は 「蠱惑的」よりも人を引き付ける魅力の範囲が広いという違いがあります。
他にも様々な表現ができますが、一例を挙げてみました。
「蠱物」は人を惑わす魔性のもの(こと)、「蠱る」はまじないをして相手を呪うという意味です。