My biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption. 流れるように英語が話せるようになるためにはそれなりのトレーニングが必要です。 」 iPhoneの魅力は、このヘッドラインにすべて集約されています。 When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. 「自分は間も無く死ぬ」という認識は、決断を下す際に一番役に立ったと言います。
1私にバトンを託した先輩の起業家たちを失望させてしまったと落ち込みました。
その「ホール・アース・カタログ」の最終号の背表紙には、早朝のカントリーロードの写真がありました。
スピーチで英語を勉強したい方におすすめです。
でも悩んでも分からないんだから、本当にやりたいんだったらやろうよって。
そのとき、取締役会は彼に味方したのです。 But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. そのような社会では、機能対価格比が優れているだけではなく、「楽しい」「面白い」「美しい」といった付加的な価値が製品やサービスの競争力になっていきます。 医者は自宅に戻り身辺整理をするようにと言いました。
112007年には「iPhone」を発表。 「点がいつかつながると信じることで、自分の心に従う自信が生まれます。
diverge:(意見などが)分かれる• ジョブズはこの日、3つの革命的な製品を発表すると伝えました。
運命、カルマ…、何にせよ我々は何かを信じないとやっていけないのです。
引き続き淡々と音読をこなしていきましょう。
自動化した方がコストが下がるなら(おおかたの場合はYesです)、その仕事は自動化されます。 「好きなことをせよ」は卒業式のスピーチとしてはかなりありきたりなメッセージであることがうかがえます。 そして、思いがけないことに、アップルがNeXTを買収し、私はアップルに舞い戻ることになりました。
13ジョブズのプレゼンは、メッセージを発するごとに聴衆の興奮が高まっていくように構成されています。
But something slowly began to dawn on me — I still loved what I did. 私は退学を決めました。
それは印象に残る言葉で、その日を境に33年間、私は毎朝、鏡に映る自分に問いかけるようにしているのです。
I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. スティーブ・ジョブズは、その時のことを、人生の中でもっとも死に近づいたひと時だったと振り返ります。
もしかしたらJobs氏は、本気でそう思っているからそういったのではないでしょうか。
sign off:書き終える、仕事をやめる• someday not too long from now:今からそう遠くないいつか• 「実はポケットにあります」 iBookに全曲入れてiTuneで聞いてるという方もいるかもしれません。
では早速、スピーチの動画を見てみましょう。
intestine:腸• ジョブズは名俳優さながら、緻密な台本にそってごくごく自然に演じていきます。
プレゼンの成否を決めるのは、最終的にはテクニックではなく、パッションです。
シンプルさへのこだわりが象徴的に表れているのは「スライド」です。 IBMなんか比べものにならないくらい重要に」 ジョブズのプレゼン力の源泉は、圧倒的な商品への確信とそれを「広めていきたい!」という情熱です。
If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. そんな当たり前のことに、この言葉が気づかせてくれました。
留学でもブログでも何でもいいけれど、それが将来どんな結果をもたらすかが分からないから悩んでしまう。
renaissance:ルネサンス、復活。
iPodにはAppleのデザインが施されています。 バトンを完全に受け取っていた訳ではなく、受けつつあったというニュアンス)• Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:• やりがいを感じることができるただ一つの方法は、すばらしい仕事だと心底思えることをやることです。
その後の5年間でNeXTという会社を起業し、「トイ・ストーリー」でもお馴染みのアニメ制作会社ピクサーも立ち上げ、妻になる女性とも巡り会いました。
あなたたちも、愛するものを見つけなければならない。
No big deal:たいしたことない• Flash Playerはだいたい倍の値段の150ドルで曲数は同じ。
説明しきれないというのが本音です。
プレゼンにユーモアを取り入れましょう。
at the last minute: 「最後の時に」から「土壇場になって」の意。
ではまず初めに・・・」というように核心から入る、ということがあります。
それもそのはず。